573, अतस्तौ मायया क्लृप्तौ
अतस्तौ मायया क्लृप्तौ बन्धमोक्षौ न चात्मनि ।
निष्कले निष्क्रिये शान्ते निरवद्ये निरञ्जने ।
अद्वितीये परे तत्त्वे व्योमवत्कल्पना कुतः।। ५७३
--
अतः तौ मायया क्लृप्तौ बन्धमोक्षौ न च आत्मनि।
निष्कले निष्क्रिये शान्ते निरवद्ये निरञ्जने ।
अद्वितीये परे तत्त्वे व्योमवत् कल्पना कुतः।।
--
अतएव, बन्धन तथा मोक्ष माया से ही कल्पित हैं, आत्मा जो कि आकाशवत् तथा निष्कल, निष्क्रिय, शान्त, निरवद्य, निरञ्जन, एकमेव अद्वितीय है, उससे भिन्न किसी अन्य के होने की कल्पना भी कैसे हो सकती है?
--
So, bondage and release are but imaginations in the Maya (माया) that exists not.
In The Self (आत्मन्), Who is like Sky infinite limitless devoid of parts, without activity, calm, unimpeachable, taintless and One without a second, there is nothing else different and other than itself. So, how could there be even such imagination of bondage and release in this Reality Who is pure Self Only?
--
Comments
Post a Comment